唐代《老将行》·王维原文赏析及考点
老将行
作者:王维
时代:唐代
少年十五二十时,步行夺得胡马骑。(夺得 一作:夺取)射杀山中白额虎,肯数邺下黄须儿!
一身转战三千里,一剑曾当百万师。
汉兵奋迅如霹雳,虏骑崩腾畏蒺藜。
卫青不败由天幸,李广无功缘数奇。
自从弃置便衰朽,世事蹉跎成白首。
昔时飞箭无全目,今日垂杨生左肘。
路旁时卖故侯瓜,门前学种先生柳。
苍茫古木连穷巷,寥落寒山对虚牖。(苍茫 一作:茫茫)
誓令疏勒出飞泉,不似颍川空使酒。
贺兰山下阵如云,羽檄交驰日夕闻。
节使三河募年少,诏书五道出将军。
试拂铁衣如雪色,聊持宝剑动星文。
愿得燕弓射大将,耻令越甲鸣吾君。(大将 一作:天将)
莫嫌旧日云中守,犹堪一战取功勋。
老将行 译文
译文
当年十五二十岁青春之时,徒步就能夺得胡人战马骑。
年轻力壮射杀山中白额虎,数英雄岂止邺下的黄须儿?
身经百战驰骋疆场三千里,曾以一剑抵当了百万雄师。
汉军声势迅猛如惊雷霹雳,虏骑互相践踏是怕遇蒺藜。
卫青不败是由于天神辅助,李广无功却缘于命运不济。
自被摈弃不用便开始衰朽,世事随时光流逝人成白首。
当年象后羿飞箭射雀无目,如今不操弓疡瘤生于左肘。
象故侯流落为民路旁卖瓜,学陶令门前种上绿杨垂柳。
古树苍茫一直延伸到深巷,寥落寒山空对冷寂的窗牖。
誓学耿恭在疏勒祈井得泉,不做颍川灌夫为牢骚酗酒。
贺兰山下战士们列阵如云,告急的军书日夜频频传闻。
持节使臣去三河招募兵丁,招书令大将军分五路出兵。
老将揩试铁甲光洁如雪色,且持宝剑闪动剑上七星纹。
愿得燕地的好弓射杀敌将,绝不让敌人甲兵惊动国君。
莫嫌当年云中太守又复职,还堪得一战为国建立功勋。
注释
“步行”句:汉名将李广,为匈奴骑兵所擒,广时已受伤,便即装死。后于途中见一胡儿骑着良马,便一跃而上,将胡儿推在地下,疾驰而归。见《史记·李将军列传》。夺得:一作“夺取”。
“射杀”句:与上文连观,应是指李广为右北平太守时,多次射杀山中猛虎事。白额虎(传说为虎中最凶猛一种),则似是用晋名将周处除三害事。南山白额虎是三害之一。见《晋书·周处传》。中山:一作“山中”,一作“阴山”。
肯数:岂可只推。邺下黄须儿:指曹彰,魏武帝曹操与武宣卞皇后所生第二子、魏文帝曹丕之弟、陈王曹植之兄。须黄色,性刚猛,曾亲征乌丸,颇为曹操爱重,曾持彰须曰:“黄须儿竟大奇也。”这句意谓,岂可只算黄须儿才是英雄。邺下,曹操封魏王时,都邺(今河北临漳县西)。
蒺藜:本是有三角刺的植物,这里指铁蒺藜,战地所用障碍物。
卫青:汉代名将,汉武帝皇后卫子夫之弟,以征伐匈奴官至大将军。卫青姊子霍去病,也曾远入匈奴境,却未曾受困折,因而被看作“有天幸”。“天幸”本霍去病事,然古代常卫、霍并称,这里当因卫青而联想霍去病事。
“李广”句:李广曾屡立战功,汉武帝却以他年老数奇,暗示卫青不要让李广抵挡匈奴,因而被看成无功,没有封侯。缘,因为。数,命运。奇,单数。偶之对称,奇即不偶,不偶即不遇。
飞箭无全目:鲍照《拟古诗》:“惊雀无全目。”李善注引《帝王世纪》:吴贺使羿射雀,贺要羿射雀左目,却误中右目。这里只是强调羿能使雀双目不全,于此见其射艺之精。飞箭:一作“飞雀”。
垂杨生左肘:《庄子·至乐》:“支离叔与滑介叔观于冥柏之丘,昆仑之虚,黄帝之所休,俄而柳生其左肘,其意蹶蹶然恶之。”沈德潜以为“柳,疡也,非杨柳之谓”,并以王诗的垂杨“亦误用”。他意思是说,庄子的柳生其左肘的柳本来即疡之意,王维却误解为杨柳之柳,因而有垂云云。高步瀛说:“或谓柳为瘤之借字,盖以人肘无生柳者。然支离、滑介本无其人,生柳寓言亦无不可。”高说似较胜。
故侯瓜:召平,本秦东陵侯,秦亡为平民,贫,种瓜长安城东,瓜味甘美。
先生柳:晋陶渊明弃官归隐后,因门前有五株杨柳,遂自号“五柳先生”,并写有《五柳先生传》。
苍茫:一作“茫茫”。连:一作“迷”。
“誓令”句:后汉耿恭与匈奴作战,据疏勒城,匈奴于城下绝其涧水,恭于城中穿井,至十五丈犹不得水,他仰叹道:“闻昔贰师将军(李广利)拔佩刀刺山,飞泉涌出,今汉德神明,岂有穷哉。”旋向井祈祷,过了一会,果然得水。事见《后汉书·耿恭传》。疏勒:指汉疏勒城,非疏勒国。
颍川空使酒:灌夫,汉颍阴人,为人刚直,失势后颇牢骚不平,后被诛。使酒:恃酒逞意气。
聊持:且持。星文:指剑上所嵌的七星文。
天将:一作“大将”。
“耻令”句:意谓以敌人甲兵惊动国君为可耻。《说苑·立节》:越国甲兵入齐,雍门子狄请齐君让他自杀,因为这是越甲在鸣国君,自己应当以身殉之,遂自刎死。鸣:这里是惊动的意思。吴军:一作“吾君”。
取:一作“树”。
老将行 创作背景
公元737年(唐玄宗开元二十五年),王维被任命为监察御史,奉使出塞,在凉州河西节度使副使崔希逸幕下任节度判官,在此度过了一年的军旅生活。这期间他深入士兵生活,穿梭于各将校之间,发现军队之中也存在着很多不合理的地方。
老将行 考点
说车赠杨诲之
扬诲之将行,柳子起而送之门,有车过焉,指焉而告之曰:“若知是之所以任重而行于世乎?材良而器攻,圆其外而方其中然也。材而不良,则速坏。工之为功也,不攻则速败。中不方,则不能以栽,外不圆,则室拒而滞。方之所谓者箱也,圆之所谓者轮也。匪箱不居,匪轮不涂,吾子其务法焉者乎?”曰:“然。”
曰:“是一车之说也,非众车之说也,吾将告子乎众车之说。祥①而旷左,革而长毂以载,巢焉而以望,安以爱老,辎以蔽内,垂绥而以畋,载十二旒。而以庙以郊烈陈于庭,其类众也。然而其要,存乎材良而器攻,圆其外而方其中也。是故任而安之者箱,达而行之者轮,恒中者轴,挶而固者蚤,长而挠,进不罪乎马,退不罪乎人者辕,却暑与雨者盖,敬而可伏者轼,服而制者马若牛,然后众车之用具。
今杨氏,仁义之林也,其产材良。诲之学古道,为古辞,冲然而有光,其为工也攻。果能恢其量若箱,周而通之若轮,守大中以动平外而不变乎内若轴,摄之烈刚健若蚤②。引焉而宜御乎物若辕,高以远乎污若盖,下以成乎礼若轼,险而安,易而利,动而法,则庶乎车之全也。《诗》之言曰:四牡騑騑,六辔如琴。孔氏语曰:左为六官,右为执法。此其以达于大政也。凡人之质不良,莫能方且恒。质良矣,用不用,莫能以圆遂。孔子于乡党,恂恂如也,遇阳虎必曰诺,而其在夹谷也,视叱齐侯类蓄狗。不震乎其内。后之学孔子者,不志于是,则吾无望焉耳矣。”
诲之,吾戚也,长而益良,方其中矣。吾固欲其任重而行于世,惧圆其外者未至,故说车以赠。
(选自《柳宗元集》)
注:①祥:指祥车,古代车干的一种。下文的“革”“安”“轴”等也指不同种类的车。②蚤:车轮上的构件.指车辐入轮圆的部分。
4.对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是( )(3分)
A.材良而器攻 攻:精巧
B.进不罪乎马 罪:怪罪
C.果能恢其量若箱 恢:扩大
D.摄之以刚健若蚤 摄:拉拽
5下列各组句子中,加点词的词义和用法相同的一组是( )(3分)
A.材而不良,则速坏 死而有知,其几何高
B.方之所谓者箱也 为国者无使为积威之所劫哉
C.高以远乎污若盖 险以远,则至者少
D.则吾无望焉耳矣 于其身也,则耻师焉,惑矣
6.下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是( )(3分)
A.第—段作者就近取譬,用门前经过的马车形象地说明做人的道理:材良而器攻,圆外而方中。前者强调要培养学业和品格,后者指出要重视处世方法。
B.第二段列举不同用途的车子,用推理的方法得出各种车均要做到外圆内方,并在此基础上延伸出各部件的作用,以此指出做人要具备各种不同的能力。
C.文章主要采用比喻和借代手法,借车的事理说明处世的道理,前两段先说一车再说众车,虽略有重复,但文章的主旨得到了强化,是作者的匠心所在。
D.“说”是古代议论文的一种,本文保持了“说”的说理特征,但又融入了赠文的特点,贯穿全文的是作者对杨诲之的赞美、勉励和严格要求,情理兼美。
7.把原文中画线的句子翻译成现代汉语。( 10分)
(1)若知是之所咀任重而行于世乎?(3分)
译文
(2)匪箱不居,匪轮不涂,善于其务法焉者乎?(3分)
译文:
(3)凡人之质不良,莫能方且恒。质良矣,用不用,其能以圆遂。(4分)
译文:
老将行 考点参考答案
4.B (B项:干扰)
5. A (A项:表假设,如果;B项:与“谓”构成名词短语/为……所,表被动;C项:用来/并且;D项:那么/却)
6. C (“借代”错误)
7.(10分)
(1)你知道车子凭借什么载负重物而在世上行走吗?(3分,得分点:若、所以、任重)
(2)不是车厢就不能装载,不是车轮就无法行路。你可以尽力效法车子吧?(3分,得分点:匪、涂、法)
(3)大凡人的品质不好,就不能持久的方正。品质良好,不能周全的发挥作用,便不能圆通达到目的。(4分,得分点:几、恒、周、遂)
附文言文译文:
杨诲之将要离开永州,柳宗元起身送他到门口,有辆车子经过,柳宗元指着车子告诉杨诲之说:“你知道车子凭借什么载负重物而在世上行走吗?因为车子材料良好而器具精巧,外面是圆的而中间是方的。材料不好,很快就损坏;工匠制造车子的工艺,如果不精巧,车子也会很快就损坏。中间如果不是方的,就不能载重物;外面如果不是圆的,则阻塞而难行。方的就是人们所说的车厢,圆的就是人们所说的车轮。不是车厢就不能装载,不是车轮就无法行路。你可以很好的效法车子吧?”杨诲之回答说:“是的。”
(柳宗元又)说:“这只是说的一辆车子,而不是关于众多车子的道理,我还要告诉你众多车子的道理。丧葬用的车空出左边来,战斗用的车披上皮革、安上武器,车身加高,加造了望台用来远望敌人,安闲的车子用来抚慰老人,又帷幔的车子用来遮蔽车里的人,打猎用的车子四面张挂旌旗,车边旌旗上悬垂着十二条旒的车子没贵族用来祭祀、郊游或陈列在院子里,类似的车子还有很多。但是它们最重要的地方,却在于材料良好和器具精巧,外面是圆的而中间是方的。所以装载货物安全的是车厢,行走而到达目的地的是车轮,轮子中间用以平衡的是车轴,用来楔紧车牙的是蚤,长而弯曲,前进时不干扰马,而后退时不干扰人的是车辕,遮蔽暑热与风雨的是车盖,用来倚靠着表示尊敬人的是车轼,服从而受制约的是马和车,这样一来众多车子的功用就具备了。
现在杨氏一家,是仁义的所在,所出产的人才是良好的。杨诲之学习古人的正道,写作古代的文辞,光芒万丈,他的才能是相当精巧的。如果能开阔胸襟像车厢,周转流变像车轮,守持大中之道以指导自己的行为而不变内在的道德品质像车轴高尚地遮蔽污浊像车盖,谦虚地讲究礼节像车轼,经历险阻而安全,行走轻便而顺利,一举一动都合乎法则,这样就出不多是全备的车子了。《诗经》写道:“四匹马相当健壮,六条缰绳就像琴弦一样拨动自如。”孔子曾说:“左边坐的是六官,右边坐的是执法。”这是可以达到政治清明的。大凡人的品质不好,就不能持久地方正。品质良好,不能周全的发挥作用,便不能圆通达到目的。孔子对于乡里百姓,恭敬谨慎,遇到阳虎必表示同意,而他在夹谷的时候,看着齐侯而痛骂之,就像是对待一只家养的狗一样,内心无所畏惧。后来学习孔子的人,不立志这么做,那么我对他就不报什么希望了。”
杨诲之是我的亲戚,长大后品质越来越优秀,因为他的内心是方正的。我本来就想要他肩负重任而在世上周游,担心他外表的圆通做得不到家,所以说明车子的道理送给他。
老将行 鉴赏
这首诗叙述了一位老将的经历。他一生东征西战,功勋卓著,结果却落得个“无功”被弃、不得不以躬耕叫卖为业的可悲下场。边烽再起,他又不计恩怨,请缨报国。作品揭露了统治者的赏罚蒙昧, 冷酷无情,歌颂了老将的高尚节操和爱国热忱。
全诗分三段,开头十句为第一段,是写老将青壮年时代的智勇、功绩和不平遭遇。先说他少时就有李广之智勇,“步行”夺得过敌人的战马,引弓射杀过山中最凶猛的“白额虎”。接着改用曹操的次子曹彰故事,彰绰号黄须儿,奋勇破敌,却功归诸将。诗人借用这两个典故,描绘老将的智勇才德。接下去,以“一身转战三千里”,见其征战劳苦;“一剑曾当百万师”,见其功勋卓著;“汉兵奋 展开阅读全文 ∨
本文链接:http://copcfund.org/gs/8698.html 转载需授权!